La letra ñ es un símbolo identificativo del idioma español. Sin embargo, debido a la influencia del castellano en otras culturas, varias lenguas han terminado por adoptarla. Es el caso del chamorro, el gallego, el guaraní, el mapudungun, el mixteco o el quechua, entre otros. ¿Te gustaría saber cuál es el origen de la ñ?
Antiguamente, ante la necesidad de representar en la escritura el sonido consonántico nasal palatal -el aire escapa a través de la nariz y es articulada con la parte media o trasera de la lengua contra el paladar óseo-, el castellano medieval escogió el dígrafo nn.
Sin embargo, en los monasterios y en las imprentas se tenía la costumbre de economizar letras para ahorrar esfuerzo en las tareas de copiado y colocación de caracteres. De ese modo, se comenzó a emplear una n de tamaño normal con otra n curvada de menor tamaño colocada en la parte superior.
La evolución del dígrafo nn se puede comprobar en palabras como España o año que provienen de los términos latinos Hispanna y annus respectivamente.
Según algunas fuentes, la ñ aparece por primera vez en 1295, en la obra anónima ‘La gran conquista‘. Posteriormente, se empezó a utilizar con mayor asiduidad hasta llegar a consolidarse en el siglo XIV.
Hola Emilio, en el texto citamos algunas fuentes, no aseguramos que lo dicho «vaya a misa». Agradecemos tus aportaciones. Un cordial saludo.
En este documento en Gallego del año 1228 ya se usaba la Ñ.
Por favor, si hacen un artículo de historia, al menos documéntense y no se inventen un cuento.
http://www.consellodacultura.org/mediateca/pubs.pdf/doc_en_galego.pdf
Que listos los Sennores/Señores escribas e impresores… por eso me gusta tanto la Paleografía 😀